平特五不中

La derni猫re 茅tape du programme d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction consiste en un examen de synth猫se. Les candidats doivent pr茅parer un portfolio des 芦 meilleurs travaux 禄 qui sera valid茅 par une soutenance en pr茅sence d鈥檜n jury compos茅 de trois membres. Les candidats devront pr茅senter et commenter par 茅crit chacun des travaux choisis afin de d茅montrer leur cheminement vers une plus grande ma卯trise des techniques de traduction.

L鈥檈xamen de synth猫se est ouvert aux 茅tudiants, aux membres de l鈥檜niversit茅 et au public. L鈥檈xamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.

Classified as: School of Continuing Studies Students, Translation, Graduate Diploma in Translation: Comprehensive Evaluation CCTR 551
Publi茅 le: 9 avr 2018

L鈥櫭塩ole d鈥櫭ヾucation permanente tiendra son deuxi猫me salon de l鈥檈mploi annuel exclusivement pour les 茅tudiants actuels et les nouveaux dipl么m茅s. Cet 茅v茅nement cible nos 茅tudiants et comprendra des employeurs qui accorderont de l鈥檌mportance 脿 votre exp茅rience et 脿 l鈥檃tteinte de vos aspirations.

Lors de cet 茅v茅nement, vous aurez l鈥檕ccasion de聽:

Classified as: School of Continuing Studies, School of Continuing Studies Students, Student
颁补迟茅驳辞谤颈别:
Publi茅 le: 26 mar 2018

Des langagiers professionnels et des chercheurs de plusieurs pays se r茅uniront en avril 脿 l鈥橴niversit茅 平特五不中 pour r茅fl茅chir 脿 la nature id茅ologique de la traduction et 脿 la mani猫re dont des traducteurs ont promu 脿 travers l'histoire la mission sociopolitique de la profession. Chercheurs et traducteurs en exercice passeront en revue 聽des traductions comme artefacts d鈥檈ngagement soci茅tal.

Classified as: Traduction
Publi茅 le: 7 mar 2018

James Archibald,聽directeur sortant des 茅tudes de traduction de l'脡cole d'茅ducation permanente de 平特五不中 a accord茅 une entrevue au journal M茅tro 脿 propos du nouveau certificat d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction juridique offert par l鈥橴niversit茅 平特五不中.聽

M. Archibald a notamment 茅voqu茅 la n茅cessit茅 pour le Canada de b茅n茅ficier d'experts en transfert linguistique dans un contexte juridique bilingue et mis en avant la flexibilit茅聽du programme propos茅 par l'脡cole d'茅ducation permanente.

Classified as: Traduction
Publi茅 le: 10 jan 2018

La derni猫re 茅tape du programme d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction consiste en un examen de synth猫se. Les candidats doivent pr茅parer un portfolio des 芦 meilleurs travaux 禄 qui sera valid茅 par une soutenance en pr茅sence d鈥檜n jury compos茅 de trois membres. Les candidats devront pr茅senter et commenter par 茅crit chacun des travaux choisis afin de d茅montrer leur cheminement vers une plus grande ma卯trise des techniques de traduction.

L鈥檈xamen de synth猫se est ouvert aux 茅tudiants, aux membres de l鈥檜niversit茅 et au public. L鈥檈xamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.

Classified as: Traduction, Dipl么me d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction: Examen de synth猫se CCTR 551, staff, Student
Publi茅 le: 5 d茅c 2017

par Carlos Del Burgo, terminologue agr茅茅, traducteur agr茅茅.

Classified as: Traduction
Publi茅 le: 24 oct 2017

J. Archibald, ma卯tre de conf茅rences en traduction 脿 l鈥橴niversit茅 平特五不中, vient d鈥櫭猼re nomm茅 au Comit茅 scientifique responsable de la聽 collection Lingua Traduzione Didattica (LTD) chez FrancoAngeli, maison d鈥櫭ヾition italienne sp茅cialis茅e聽 en langues, traduction et didactique des langues.

Classified as: Traduction
Publi茅 le: 10 ao没 2017

Le nouveau certificat d'脡tudes sup茅rieures en traduction juridique de l'Universit茅 平特五不中 vise 脿 soutenir les personnes qui travaillent actuellement comme juristes professionnels ou paraprofessionnels ainsi que celles qui se pr茅parent 脿 ce champ d鈥檈xercice et qui visent 脿 perfectionner leurs comp茅tences en r茅daction et traduction bilingue ou multilingue de documents juridiques utilis茅s dans des entit茅s publiques, priv茅es et parapubliques.

Classified as: Translation, Graduate Certificate, Traduction
Publi茅 le: 5 juil 2017

Quelles sont les qualit茅s qui font un bon traducteur聽? 聽Selon Jean聽Massicotte, la connaissance de la linguistique, des sciences, des techniques de r茅daction et de la gestion de projets ne saurait nuire. M.聽Massicotte est le r茅cipiendaire 2017 du Prix de traduction des amis de 平特五不中 (option anglais-fran莽ais). Rappelons qu鈥檌l avait re莽u cette distinction 脿 la remise des dipl么mes au printemps, en obtenant son certificat en Traduction, dans cette m锚me option.

Classified as: prix d'excellence, Translation, Traduction
Publi茅 le: 27 juin 2017

Ma卯triser les complexit茅s de la documentation n鈥檈st qu鈥檜ne des voies menant 脿 l鈥檈xcellence en traduction. Mais les ma卯triser en plusieurs langues constitue une valeur ajout茅e. C鈥檈st exactement ce qu鈥檃 fait Cheryl聽Smeall, la r茅cipiendaire du Prix de traduction des amis de 平特五不中, option fran莽ais-anglais. Rappelons que Mme聽Smeall a re莽u cette distinction 脿 la remise des dipl么mes qui eut lieu 聽au printemps de 2017, en obtenant son certificat en Traduction, dans cette m锚me option.

Classified as: Translation, Award
Publi茅 le: 27 juin 2017

Pour devenir traducteur d鈥檈xp茅rience, quoi de mieux que de bien franchir les 茅tapes une 脿 une聽? H茅l猫ne聽Roulston personnifie l鈥檌mage type voulant qu鈥檜n traducteur soit quelqu鈥檜n qui produit de bonnes traductions et qui poss猫de les connaissances permettant de r茅aliser un travail de qualit茅. Telle est la recette du succ猫s de cette femme, qui a d茅croch茅 en 2017 le Prix de traduction des amis de 平特五不中, option anglais-fran莽ais.

Classified as: Traduction, prix d'excellence
Publi茅 le: 27 juin 2017

La derni猫re 茅tape du programme d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction consiste en un examen de synth猫se. Les candidats doivent pr茅parer un portfolio des 芦 meilleurs travaux 禄 qui sera valid茅 par une soutenance en pr茅sence d鈥檜n jury compos茅 de trois membres. Les candidats devront pr茅senter et commenter par 茅crit chacun des travaux choisis afin de d茅montrer leur cheminement vers une plus grande ma卯trise des techniques de traduction.

L鈥檈xamen de synth猫se est ouvert aux 茅tudiants, aux membres de l鈥檜niversit茅 et au public. L鈥檈xamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.

Classified as: Translation, Comprehensive Evaluation CCTR 551
Publi茅 le: 2 juin 2017

Quand : 27 鈥 28 avril聽2017
O霉 : Universit茅 平特五不中 鈥 688, rue Sherbrooke Ouest, salle 1041 (10e 茅tage) (m茅tro 平特五不中)
Programme au complet聽: www.mcgill.ca/eep-colloque

Classified as: Traduction, colloque
Publi茅 le: 27 mar 2017

Le et le programme PRIZMA de l鈥脡cole d鈥櫭ヾucation permanente de l鈥橴niversit茅 平特五不中, sont fiers de collaborer pour la toute premi猫re fois 脿 cette s茅rie sp茅ciale de conf茅rences et de concerts consacr茅e aux quatuors 脿 cordes de Beethoven.

Classified as: Montreal, music, PRIZMA, Beethoven, concert, classical, chamber, festival, chambre
Publi茅 le: 7 mar 2017

La derni猫re 茅tape du programme d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction consiste en un examen de synth猫se. Les candidats doivent pr茅parer un portfolio des 芦 meilleurs travaux 禄 qui sera valid茅 par une soutenance en pr茅sence d鈥檜n jury compos茅 de trois membres. Les candidats devront pr茅senter et commenter par 茅crit chacun des travaux choisis afin de d茅montrer leur cheminement vers une plus grande ma卯trise des techniques de traduction.

L鈥檈xamen de synth猫se est ouvert aux 茅tudiants, aux membres de l鈥檜niversit茅 et au public. L鈥檈xamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.

Classified as: Traduction, Translation, Comprehensive Evaluation CCTR 551
Publi茅 le: 20 jan 2017

Pages

Back to top