平特五不中

L鈥檕p茅ra Don Giovanni: place au talent de la rel猫ve lyrique ! / Don Giovanni: showcasing emerging opera talent!

D茅couvrez comment Patrick Hansen, metteur en sc猫ne de Don Giovanni pr茅sent茅 par l'Op茅ra 平特五不中, a abord茅 cet op茅ra mythique de Mozart! / Discover how Patrick Hansen, director of Don Giovanni presented by Opera 平特五不中, approached Mozart's masterpiece!

Les 25 et 26 mars prochains, les 茅tudiant路e路s en chant lyrique de l鈥櫭塩ole de musique Schulich pr茅senteront l鈥檕p茅ra Don Giovanni de Mozart sous la direction musicale de Stephen Hargreaves. Initialement pr茅vue en janvier dernier au Monument-National, la production sera pr茅sent茅e 脿 la salle de concert Pollack ainsi qu鈥檈n webdiffusion.听

Comment ce grand classique de l鈥檕p茅ra italien a-t-il 茅t茅 abord茅? Qu鈥檈st-ce qui rend cette production unique? On en discute avec le metteur en sc猫ne Patrick Hansen.听

On March 25 and 26, the Schulich School of Music's opera students will present Mozart's Don Giovanni under the musical direction of Stephen Hargreaves. Originally scheduled for January at the Monument-National, the production will be presented in Pollack Concert Hall and via webcast.听

How was this classic Italian opera approached? What makes this production unique? We discuss this with director Patrick Hansen.听

Pr茅senter un classique : la n茅cessit茅 de se r茅inventer /听Presenting a classic: the need to reinvent yourself

Directeur du programme de l鈥Op茅ra 平特五不中 depuis une quinzaine d鈥檃nn茅es, Patrick Hansen a plusieurs productions de Don Giovanni derri猫re la cravate. 芦鈥塖i on tient compte des grandes productions et des versions concert, j鈥檈n suis presque 脿 mon 100e Don Giovanni!鈥壜, affirme-t-il. Son secret pour ne pas tomber dans le pi猫ge de la redondance? Se renouveler en s鈥檌nspirant de la base m锚me de ses projets: ses 茅tudiants et 茅tudiantes.听

芦鈥塁e qu鈥檕n essaie de faire 脿 平特五不中 pour les chanteurs et chanteuses qui 茅tudient avec nous, c鈥檈st de cr茅er des productions imagin茅es 脿 partir des possibilit茅s qui s鈥檕ffrent 脿 eux, au moment o霉 elles sont mont茅es. On part de z茅ro et on ne refait jamais la m锚me chose.鈥壜惶

Cette fois-ci, le Monument-National, qui au d茅part doit accueillir le spectacle, inspire des id茅es de grandeur au metteur en sc猫ne au niveau de la sc茅nographie et des 茅clairages. Les normes sanitaires en vigueur orientent 茅galement ses choix de mise en sc猫ne. La Covid-19 vient finalement jouer les trouble-f锚tes et toute la production, d茅cor inclus, d茅m茅nage 脿 la salle Pollack deux mois plus tard. 芦鈥塐n a conserv茅 le m锚me d茅cor et la m锚me mise en sc猫ne, mais il y a eu des ajustements 脿 faire au point de vue musical, la fosse de la salle Pollack n鈥櫭﹖ant pas assez grande pour l鈥檕rchestre pr茅vu au d茅part. Plut么t qu鈥檜n orchestre complet, c鈥檈st donc un ensemble compos茅 d鈥檜n piano, d鈥檜n clavecin et d'instruments 脿 cordes, qui accompagnera les jeunes artistes lyriques鈥壜, explique le directeur.听听

Patrick Hansen has been Opera 平特五不中's Artistic Director for the past 15 years and has several productions of Don Giovanni under his belt. "If you count the major productions and the concert versions, I'm almost on my 100th Don Giovanni," he says. His secret to avoiding the trap of repetition? To renew himself by drawing inspiration from the very core of his projects: his students.

"What we try to do at 平特五不中 for the singers who study with us is to create productions that are imagined from the possibilities that are available to them at the time they are being put together. We start from scratch and never do the same thing twice.鈥

This time, the Monument-National, which was originally intended to be the venue for the performance, inspired the director to come up with ideas for the stage design and lighting. The health and safety standards in effect also guided his choices for the staging. Covid-19 ended up halting everything, and the entire production, including the set, moved to Pollack Hall two months later. "We kept the same set and the same staging, but there were adjustments to be made from a musical point of view, as the Pollack Hall orchestra pit was not large enough for the originally-planned ensemble. Instead of a full orchestra, an ensemble consisting of a piano, a cello and a mandolin will accompany the young singers," explains the director.听 听

Adapter Don Giovanni 脿 notre 茅poque /听Adapting Don Giovanni to our times

Le metteur en sc猫ne r茅serve une surprise de taille au public qui assistera 脿 son Don Giovanni version 2022. 芦鈥塋a musique de Mozart est magistrale, chaque phrase est incroyable. Mais c鈥檈st un op茅ra qui soul猫ve 茅galement des probl茅matiques importantes, notamment sur la notion de consentement. J鈥檃i donc cherch茅 un angle qui me permettrait d鈥檃border l'艙uvre en contournant ces probl茅matiques. Et je l鈥檃i trouv茅!鈥壜惶

The director has a big surprise in store for the audience when they see his 2022 version of Don Giovanni. "Mozart's music is masterful, every phrase is incredible. But it is an opera that also raises important issues, in particular the notion of consent. So I looked for an angle that would allow me to approach the work while working around these issues. And I found it! "

Rendre leur pouvoir aux femmes /听Giving women their power back

Si certaines productions exploitent le c么t茅 s茅ducteur du mauvais gar莽on qu鈥檈st Don Giovanni, Patrick Hansen met pour sa part en lumi猫re toute sa monstruosit茅. Par le fait m锚me, il fait le choix de rendre leur pouvoir aux femmes, d茅peignant les personnages principaux f茅minins dans toute leur force plut么t que dans la victimisation. 芦鈥塂onna Elvira n鈥檈st pas une victime, c鈥檈st une femme puissante. Ce sont toutes des femmes puissantes, la musique le souligne d茅j脿. Je leur donne simplement plus de pouvoir et une plus grande emprise sur ce qu鈥檈lles vivent.鈥壜惶

While some productions exploit the seductive side of Don Giovanni as a bad boy, Patrick Hansen highlights his monstrosity. In doing so, he chooses to give the women their power back, portraying the female leads in their full strength, rather than in victimization. "Donna Elvira is not a victim, she is a powerful woman. They're all powerful women 鈥 the music already emphasizes that. I'm just trying to give them more power and more control over what they're going through." 听

Op茅ra r茅aliste ou fantastique? /听Realistic or fantastic opera?

La proposition audacieuse du metteur en sc猫ne 鈥 que vous d茅couvrirez en assistant 脿 l鈥檕p茅ra! 鈥 r茅sout 茅galement un 茅l茅ment qui l鈥檃vait toujours titill茅 jusqu鈥櫭 pr茅sent: l鈥檃rriv茅e inopin茅e d鈥檜n 茅l茅ment fantastique 脿 la fin de l'艙uvre. 芦鈥塗out l鈥檕p茅ra est r茅aliste, et tout 脿 coup, la statue du Commandatore prend vie. 脟a arrive de nulle part! Mon choix de mise en sc猫ne apporte une solution 脿 莽a aussi.鈥壜惶

The director's bold proposal 鈥 which you will discover when you attend the opera! 鈥 also resolves an element that had always nagged at him until now: the unexpected arrival of a fantastical element at the end of the work. "The whole opera is realistic, and suddenly the statue of the Commandatore comes to life. It comes out of nowhere! My choice of staging provides a solution to that too."听

Apprendre son m茅tier sur les planches /听Learning one's trade on the stage

Pour les 茅tudiants et 茅tudiantes en chant lyrique, faire partie d鈥檜ne production d鈥檕p茅ra est une exp茅rience marquante et inoubliable. Dans son approche p茅dagogique, le directeur de l鈥橭p茅ra 平特五不中 croit profond茅ment 脿 l鈥檃pprentissage par l鈥檈xp茅rience. C鈥檈st pourquoi les 52 茅tudiants et 茅tudiantes en chant lyrique de l鈥橴niversit茅 平特五不中 participent 脿 au moins une production d鈥檕p茅ra par ann茅e, que ce soit comme choriste, second ou premier r么le.听听

芦鈥塏ous avons une double distribution pour Don Giovanni, ce qui permet 脿 plus de jeunes de monter un r么le. C鈥檈st en faisant qu鈥檕n apprend, et il faut faire beaucoup de productions pour bien comprendre le m茅tier. Il y a des choses qui ne s鈥檈nseignent pas dans un local de pratique. C鈥檈st pourquoi la facult茅 monte plusieurs productions par ann茅e et collabore 脿 plusieurs projets de cr茅ation. Les jeunes ont un bon terrain de jeu pour explorer.鈥壜惶

For opera students, being part of an opera production is a meaningful and unforgettable experience. In his pedagogical approach, the Director of Opera 平特五不中 believes deeply in experiential learning. This is why all 52 students in opera at 平特五不中 participate in at least one opera production per year, whether as a chorister, supporting role or lead role.

"We have a double cast for Don Giovanni, which allows more people to play a role. You learn by doing, and you have to do a lot of productions to really understand the craft. There are some things you can't teach in a practice room. That's why the faculty puts on several productions a year and collaborates on several creative projects. This gives students a good playground to explore.鈥 听

Un apprentissage plus large que le chant /听Learning more than just singing

Au-del脿 du travail vocal, faire partie int茅grante d鈥檜n op茅ra am猫ne les 茅tudiants et les 茅tudiantes 脿 d茅velopper toutes sortes d鈥檃ptitudes connexes et essentielles 脿 l鈥檈xercice de leur m茅tier. 芦鈥塁鈥檈st l鈥檕ccasion pour eux d鈥檃pprendre 脿 travailler en 茅quipe, que ce soit avec leurs coll猫gues, le chef d鈥檕rchestre, le metteur en sc猫ne ou les concepteurs de costume et de d茅cor. Ils apprennent 茅galement 脿 communiquer les 茅motions 脿 travers le corps, la voix, le texte, le geste, 脿 incarner un personnage. Et surtout, ils apprennent 脿 travailler de mani猫re professionnelle, en collaboration avec les autres.鈥壜惶

Dans Don Giovanni, les chanteurs et chanteuses ont la chance d鈥櫭猼re accompagn茅s par une 茅quipe de coachs et de professeurs chevronn茅s pour les guider. 芦鈥塏ous avons des professionnels incroyables qui travaillent avec nous, et Stephen Hargreaves, le directeur musical, est fantastique. Je suis vraiment impressionn茅 par les jeunes qui sont dans notre production cette ann茅e, ils sont tr猫s talentueux!鈥壜

Beyond vocal work, being an integral part of an opera leads students to develop all sorts of related and essential skills for their profession. "They learn to work as a team, whether it's with their colleagues, the conductor, the director, or the costume and set designers. They also learn to communicate emotions through the body, voice, text, gesture, and to embody a character. And above all, they learn to work professionally, in collaboration with others. 听

In "Don Giovanni," the singers are fortunate to have a team of experienced coaches and teachers to guide them. "We have some incredible professionals working with us, and Stephen Hargreaves, the music director, is fantastic. I'm really impressed with the young people who are in our production this year, they are very talented!"

Don Giovanni: un des plus grands op茅ras jamais 茅crits /听Don Giovanni: one of the greatest operas ever written

Pour Patrick Hansen, Don Giovanni demeure une pi猫ce d鈥檃nthologie, un des plus grands op茅ras de tous les temps. 芦鈥塋a musique est belle, nos jeunes talents sont inspirants, je suis tr猫s fier de notre sc茅nographie鈥 Je crois que le public qui assistera 脿 cette production sera enchant茅!鈥壜惶

Pour assister 脿 l鈥檕p茅ra Don Giovanni 脿 la salle Pollack, procurez-vous vos billets , par t茅l茅phone (514-398-4547) ou en personne 脿 la billetterie de l'脡cole de musique Schulich du lundi au vendredi de 15h 脿 18h, au 555 rue Sherbrooke Ouest. La production sera 茅galement diffus茅e en direct sur la .听

For Patrick Hansen, "Don Giovanni" remains an anthology piece, one of the greatest operas of all time. "The music is beautiful, our young talent is inspiring, I'm very proud of our stage design... I think the audience who sees this production will be delighted!"

To attend a performance of Don Giovanni in Pollack Hall, purchase your tickets , by phone (514-398-4547) or in person at the Schulich School of Music box office Monday to Friday from 3:00 pm to 6:00 pm at 555 Sherbrooke Street West. The production will also be broadcast live on the .听

听听

Back to top