Montr茅al, ao没t 2014 鈥
Montr茅al, ao没t 2014
Pour beaucoup de traducteurs, ils sont motiv茅s par deux grandes passions聽: l鈥檃mour des langues et le souci de la perfection dans la communication interculturelle.聽聽 La nouvelle r茅cipiendaire du Prix de traduction (anglais-fran莽ais) des Amis de 平特五不中 ne fait pas d鈥檈xception 脿 la r猫gle.
Madame Hilda Monzon Bosch a re莽u son prix d鈥檈xcellence 脿 la c茅r茅monie de collation des grades 2014 au moment o霉 elle obtint son Certificat en traduction.
La derni猫re 茅tape du programme d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction consiste en un examen de synth猫se. Les candidats doivent pr茅parer un portfolio des 芦 meilleurs travaux 禄 qui sera valid茅 par une soutenance en pr茅sence d鈥檜n jury compos茅 de trois membres. Les candidats devront pr茅senter et commenter par 茅crit chacun des travaux choisis afin de d茅montrer leur cheminement vers une plus grande ma卯trise des techniques de traduction.
L鈥檈xamen de synth猫se est ouvert aux 茅tudiants, aux membres de l鈥檜niversit茅 et au public. L鈥檈xamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.
La derni猫re 茅tape du programme d鈥櫭﹖udes sup茅rieures en traduction consiste en un examen de synth猫se. Les candidats doivent pr茅parer un portfolio des 芦 meilleurs travaux 禄 qui sera valid茅 par une soutenance en pr茅sence d鈥檜n jury compos茅 de trois membres. Les candidats devront introduire et commenter par 茅crit chacun des travaux choisis afin de d茅montrer leur cheminement vers une plus grande ma卯trise des techniques de traduction.
L鈥檈xamen de synth猫se est ouvert aux 茅tudiants, aux membres de l鈥檜niversit茅 et au public. L鈥檈xamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.