Google Code for Remarketing Tag - Bloom
Realities of Jurilinguistics in Canada
For the 14th annual Institute of Jurilinguistics, the Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law and the three other Canadian centres of jurilinguistics — the Centre for Legal Translation and Documentation (Ottawa), the Centre de traduction et de terminologie juridiques (Moncton) and the Centre de ressources en français juridique (Saint-Boniface) — will join the ƽÌØÎå²»ÖÐ School of Continuing Studies to host the event, Realities of Jurilinguistics in Canada.
This bilingual event will explore the daily realities of balancing language and law in Canada, with sessions offered by professionals from diverse sectors related to jurilinguistics.
From Yukon to Newfoundland and Labrador, our guest speakers will each have five minutes to describe a specific aspect of jurilinguistics, highlighting the geographical, professional and institutional diversity of a field where a wide range of issues tend to intertwine, intersect and overlap.
We will shine the spotlight on the many realities and nuances of jurilinguistics in Canada, from bilingualism in Canadian territories to access to legal information, along with various issues concerning Indigenous languages, language policy, court interpreting, technology and more.
The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice Canada for its financial support under the Access to Justice in Both Official Languages Support Fund.