Une grande sportive lauréate du Prix de traduction des amis de ƽÌØÎå²»ÖÐ
Une grande sportive lauréate du Prix de traduction des amis de ƽÌØÎå²»ÖÐ
Avoir un certain sens de la concurrence constitue un sérieux atout pour réussir dans le marché de la traduction. Voilà une des leçons de la vie qui a catapulté Delphine Maton à la tête de sa classe. Elle est la récipiendaire 2016 du Prix de traduction des amis de ƽÌØÎå²»ÖÐ (anglais-français). M³¾±ðÌýMaton a reçu cette distinction dans le cadre de la collation des grades du printemps, en même temps que son certificat en Traduction.
En plus d'être médaillée d'argent aux championnats de Savate Boxe Française tenus à Paris en 2010, Mme Maton faisait également partie de l'équipe de basket-ball médaillée d'or du Collège Dawson de Montréal en 2002. Si cela ne suffisait pas, elle a gravi le mont Kilimandjaro en 2009 ! Non seulement se tient-elle en forme physique, elle est aussi mathématicienne, ayant obtenu un baccalauréat en éducation de l'Université du Québec à Montréal, spécialisé dans l'enseignement des mathématiques au niveau secondaire. Sa motivation de tous les instants, son amour de la précision et son bilinguisme ont tous alimenté sa volonté de devenir une excellente professionnelle de la langue, qui exerce actuellement son métier à Montréal auprès d’un certain nombre d'entreprises, dont les sites Web ont grandement bénéficié de son apport.
La traduction est un domaine qui permettra à Mme Maton de réunir toutes ses compétences athlétiques et mentales : rigueur intellectuelle, esprit logique, agilité et force. « De toute évidence, son dynamisme et sa capacité à relever des défis tant physiques que mentaux seront d’un grand service aux industries de la langue au Canada, qui ont besoin de battants comme elle », a indiqué M. James Archibald, directeur de l’Unité de formation en traduction et expression écrite de l'Université ƽÌØÎå²»ÖÐ.
Le certificat de premier cycle en traduction offert par l'Université ƽÌØÎå²»ÖÐ répond aux besoins des aspirants traducteurs intéressés par les industries de la langue.